2005年03月17日

今すぐ人気ブログランキング

私が訳者です

きっと不思議に思っている読者の方がいると思うけれど、『アート・オブ・フラ』というハワ
イのフラの本を全訳したのは、私自身だ。

さすがに本が出てからは聞かれなくなったが、「アリーマは中東かアフリカで
『ハワイ王国』なる怪しい国とつながって、それを日本に紹介する本を書いて
いるらしい」「え、『ハワイ』なんてところ中東にあったんですか!すごい、
知らなかった!!」
などというコメントは絶えず。いわゆるハワイです、アメリカに併合されちゃ
った、皆さんが新婚旅行とかでよく行く、北太平洋のハ・ワ・イ!!

ホワイ・ミー・ハワイー?と、自分でも妙な気分だったのは否定しない。
異文化に対するハードルがないに等しく、英語が適当にでき、かなり何かと難
しいこのフラ関係の世界で、逃げ足が速く(高校時代陸上部で、800m都大会二
位、1500mのベストが4分33秒。大抵の状況は逃げ切れる自信がある)、ちょっ
とやそっとではつぶれそうもない「もぐらたたき型キャラクター」(ぶったた
かれても必ず違うところから顔を出す)という、ほとんど体育会系(?)の理
由でご指名がかかった。

背丈ほどの関連書を積み上げて翻訳をした。昨年の猛暑の中だった。
モデル並でなく、普通の背丈だったことに感謝している。
初の全訳なので、広く世間に出てくれれば、これより嬉しいことはない。

◆この記事を読んで「何か」を感じたらクリック→人気blogランキング


今日もよろしく、ぽちっとワンクリック!

この記事へのトラックバックURL

http://app.blog.livedoor.jp/arimaburabura/tb.cgi/17070418
この記事へのトラックバック
 図書館で『The Art of Hula』という本を借りてきました。  アラン・セイデン著、矢口祐人、山口かおり訳。アップフロントブックスという所が今年出した本です。お値段は3600円+消費税。  内容はフラの歴史と現在についての概説ですが、フラに関わる様々な図版(古
女神ペレの航海(と神々のアカ汲み)【ホクレア号を待ちながら】at 2005年04月10日 23:13
この記事へのコメント
大変好意的なご意見、ありがとうございます。
メレの訳は本当に苦労したところで、取り上げていただいてうれしく思います。
そして、矢口祐人先生のご協力なくしてはありえなかった本です。

コメント、ありがとうございました。
Posted by アリーマ at 2005年04月11日 02:59

中東ぶらぶら回想記は、無料メルマガ『軍事情報』別冊でなんちゃって週刊連載中!
登録は今すぐ↓
Powerd by まぐまぐ